打扑克糊赢了,玩扑克赢了

“糊”是麻将中的专用术语,指的是凑成了规定的牌型而获胜。在扑克中,我们不使用这个字。

正确的说法应该是:

“打扑克赢了” 或者 “玩扑克赢了”。

根据不同情况,更地道的说法有:

1. 通用说法:

* 我打扑克赢了。

* 我们玩扑克,我赢了我赢了。

2. 强调结果(赢了钱或筹码):

打扑克糊赢了,玩扑克赢了

* 我赢牌了。

* 这把我赢了。 (特指刚刚结束的一局)

* 今天手气不错,赢了不少。

3. 特定玩法:

ggpoker苹果版下载

* 如果是玩斗地主,可以说:“我这把地主打赢了。” 或 “我做农民赢了。”

* 如果是玩德州扑克,可以说:“我收下了这个底池。” 或 “我亮牌获胜牌获胜了。”

总结一下:

* 麻将 → 糊了 / 胡了

* 扑克 → 赢了

您想表达的“打扑克赢了”是完全正确的!只是不要和麻将的“糊”弄混了就好。